Pistolet lakierniczy ręczny BINKS A75 |
|
|
|
Airless 75 WYBÓR PROFESJONALISTÓW |
Pistolet natryskowy Binks Airless 75 przeznaczony do najbardziej wymagających zastosowań. Dzięki zastosowaniu wyproflowanego uchwytu, użytkownicy odczują wyraźną różnicę podczas eksploatacji lekkiego pistoletu bezpowietrznego Airless 75. Korpus pistoletu wykonany z kutego aluminium charakteryzuje się niespotykaną dla produktów konkurencyjnych żywotnością i może pracować pod ciśnieniem maksymalnym 517 bar (7500 psi). Wyjątkowa konstrukcja iglicy oraz szeroki kanał przepływu materiału wykonany ze stali nierdzewnej jest przystosowany do pracy z każdą substancją, począwszy od lekkich bejc, a skończywszy na wysoce zagęszczonych farbach cynkowych. Szeroka gama wysokiej jakości dysz obrotowych wykonanych z węglika wolframu zapewnia wydajność oraz doskonałą wydajność rozpylania. Gama Airless 75 posiada szeroki wybór akcesoriów wysokiej jakości do wszelkiego rodzaju zastosowań. |
|
- Obudowa z kutego aluminium zapewnia długą żywotność - Język spustowy o długości dwóch palców oraz ergonomiczny uchwyt minimalizują zmęczenie użytkownika - Grube ścianki przewodu materiałowego wykonanego ze stali nierdzewnej umożliwiają pracę z gęstymi i ściernymi materiałami - Unikatowa konstrukcja iglicy sprawia, że sprężyna nie przeszkadza w przepływie płynu - Regulowane uszczelnienie głowicy zwiększa żywotność - Opcjonalne zabezpieczenie przed wysoką temperaturą (dostępne dla wersji z pojemnikiem) umożliwia pracę do 79°C (175°F) |
|
Bezpowietrzny pistolet natryskowy Binks Airless 75, przeznaczony do najbardziej wymagających zadań. Dzięki zastosowaniu wyprofilowanego uchwytu, użytkownicy odczują wyraźną różnicę podczas eksploatacji lekkiego pistoletu bezpowietrznego Airless 75. Obudowa wykonana z kutego aluminium charakteryzuje się niespotykaną dla produktów konkurencyjnych żywotnością i może pracować pod ciśnieniem maksymalnym 517 BAR (7500 psi). Unikatowa konstrukcja iglicy i szeroki kanał przepływu cieczy wykonany ze stali nierdzewnej umożliwiają pracę z szerokim zakresem substancji, począwszy od lekkich bejc, a skończywszy na wysoce zagęszczonych farbach cynkowych. Dostępny jest szeroki zakres wysokiej jakości dysz obrotowych wykonanych z węglika wolframu, które gwarantują wydajność i doskonały poziom rozpylania. Poza pistoletami bezpowietrznymi Airless 75 oferujemy również różnorodne akcesoria dodatkowe, przeznaczone do wszystkich zastosowań. |
|
Standardowe zastosowania: - Morski przemysł naftowogazowniczy i zabezpieczenia antykorozyjne - Przemysł podwykonawczy – wewnątrz/na zewnątrz - Przemysł morski i stoczniowy - Maszyny rolnicze i gospodarcze - Pojazdy terenowe - Przemysł metalowy - Kontenery na odpady i pojemniki - Produkcja autobusów i pojazdów ciężarowych wraz z nakładaniem powłok gruntowych - Nakładanie środków zmniejszających palność - Pojazdy szynowe
KONSTRUKCJA BEZPOWIETRZNEGO PISTOLETU BINKS AIRLESS 75 ZAPEWNIA NAJLEPSZĄ JAKOŚĆ NATRYSKIWANIA, NIEZALEŻNIE OD WARUNKÓW PRACY. |
|
AIRLESS A75 BINKS AIRLESS - WYBÓR PROFESJONALISTÓW |
Pistolet natryskowy BinksAirless 75 przeznaczony do najbardziej wymagających zastosowań. Dzięki zastosowaniu wyprofilowanego uchwytu, użytkownicy odczują wyraźną różnicę podczas eksploatacji lekkiego pistoletu bezpowietrznego Airless 75. Korpus pistoletu wykonany z kutego aluminium charakteryzuje się niespotykaną dla produktów
konkurencyjnych żywotnością i może pracować pod ciśnieniem maksymalnym 517 bar (7500 psi). Wyjątkowa konstrukcja iglicy oraz szeroki kanał przepływu materiału wykonany ze stali nierdzewnej jest przystosowany do pracy z każdą substancją, począwszy od lekkich bejc, a skończywszy na wysoce zagęszczonych farbach cynkowych. Szeroka gama wysokiej jakości dysz obrotowych wykonanych z węglika wolframu zapewnia wydajność oraz doskonałą wydajność rozpylania. Gama Airless 75 posiada szeroki wybór akcesoriów wysokiej jakości do wszelkiego rodzaju zastosowań.
|
• Korpus pistoletu z kutego aluminium zapewnia długą żywotność
• Spust na dwa palce wraz z ergonomicznym uchwytem znacznie minimalizuje zmęczenie operatora
• Grube ścianki przewodu materiałowego wykonane ze stali nierdzewnej umożliwiają pracę zarówno z materiałami gęstymi jak i ściernymi
• Unikatowa konstrukcja iglicy sprawia, że sprężyna nie przeszkadza w przepływie materiału
• Regulowane uszczelnienie iglicy dla dłuższej żywotności
• Pistolet natryskowy A75M posiada większy 3/8" wlot dla przeciw ogniowych powłok ochronnych
• Opcjonalne zabezpieczenie przed wysoką temperaturą (dostępne dla w ersji z pojemnikiem) umożliwia pracę do 79 C (175 F). |
|
Nr części: A75-1-75 Pistolet A75 z rurą zasilającą (0811 7500-1) oraz wężem o długości 7.5 m (318" wymiar wewnętrzny) i dyszą obrotową |
|
Nr części:A75-2-75 Pistolet A75 z połączeniem bezpośrednim (0811 7500-2) oraz wężem o długości 7.5 m (318" wymiar wewnętrzny) i dyszą obrotową |
|
Nr części:A75-3M-75 Pistolet A75M z połączeniem bezpośrednim (materiały ciężkie) (0811 7500-3) oraz wężem o długości 7.5 m (318" wymiar wewnętrzny) i dyszą obrotową |
|
|
|
|
Dysze rozpylające dla pistoletu Airless 75 |
4” (102mm) |
6” (152mm) |
8” (203mm |
10” (254mm) |
12” (305mm) |
14” (355mm) |
0,007” (0,18 mm) otwór |
|
307 |
|
|
|
|
0,009” (0,23 mm) otwór |
|
309 |
409 |
509 |
|
|
0,011” (0,28 mm) otwór |
211 |
311 |
411 |
511 |
611 |
|
0,013” (0,33 mm) otwór |
213 |
313 |
413 |
513 |
613 |
713 |
0,015” (0,38 mm) otwór |
215 |
315 |
415 |
515 |
615 |
715 |
0,017” (0,43 mm) otwór |
217 |
317 |
417 |
517 |
617 |
717 |
0,019” (0,48 mm) otwór |
|
|
419 |
519 |
619 |
|
0,021” (0,53 mm) otwór |
|
|
421 |
521 |
621 |
|
0,023” (0,58 mm) otwór |
|
|
|
523 |
623 |
|
0,025” (0,64 mm) otwór |
|
|
|
525 |
|
|
0,027” (0,69 mm) otwór |
|
|
|
|
627 |
|
0,031” (0,79 mm) otwór |
|
|
|
|
631 |
|
0,035” (0,89 mm) otwór |
|
|
|
|
635 |
|
|
NUMER CZĘŚCI 9-XXX-75 (dysze przeznaczone do pracy przy maks. 7500 psi) Wszystkie poniższe dysze posiadają szare uchwyty. |
|
|
|
|
Pistolet Airless 75 z zewnętrznym przewodem materiału ze stali nierdzewnej Numer części 0811-7500-1 Natryskuje materiał o dużej zawartości składników stałych imateriał podgrzany* pod ciśnieniem do 7500 psi. *Z zamontowanym zabezpieczeniem przed wysoką temperaturą. |
Pistolet Airless 75 z połączeniem bezpośrednim Numer części 0811-7500-2 Przewód dołączany bezpośrednio do pistoletu, co redukuje jego ciężar. |
Pistolet Airless 75M z połączeniem
bezpośrednim Numer części 0811-7500-4 |
|
|
Specyfikacje pistoletu Airless 75 |
Maks. ciśnienie mat. |
7500 psi (571 BAR) |
Obudowa pistoletu: |
Aluminium anodowane |
Temperatura maksymalna: |
175°F (79°C) (wymagane zabezpieczenie przed wysoką temperaturą) |
Przwód materiału: |
Stal nierdzewna |
Gwint wej. mat. |
1/4 NPS |
Ciężar pistoletu: |
660 g |
|
|
Akcesoria |
72-2332 |
Złączka obrotowa 1/4” M x 1/4” F (550 BAR) |
72-2333 |
Złączka obrotowa 3/8” M x 1/4” F (550 BAR) |
72-2340 |
Złączka obrotowa z filtrem (60 mesh) |
72-2341 |
Złączka obrotowa z filtrem (100 mesh) |
54-1836 |
Wkład filtra 60 mesh |
54-1835 |
Wkład filtra 100 mesh |
52-5208 |
Przedłużka końcówki rozpylającej 30” (762 mm) |
52-5209 |
Przedłużka końcówki rozpylającej 60” (1524 mm) |
72-2339 |
Moduł typu „Y” do pracy pod wysokim ciśnieniem (maks. 7250 psi) |
54-7527 |
Zabezpieczenie przed wysoką temperaturą (akcesoria) |
|
|
Zestaw pokazowy |
|
Nr części |
Opis |
Ilość |
0811-7500-1 |
Pistolet bezpowietrzny Airless 75 z pojemnikiem na płyn |
1 |
54-7534-K |
Zestaw spustowy |
1 |
54-7519-K |
Zestaw ustalający przewód |
1 |
54-7523-K |
Zestaw głowicy pistoletu |
1 |
72-792 |
Złączkę wlotową |
1 |
54-7527 |
Zabezpieczenie przed wysoką temperaturą |
1 |
54-7511-K |
Zestaw rozpraszający |
1 |
54-7512 |
Zespół iglicy |
1 |
54-7508 |
Sprężynę |
1 |
9-517-75 |
Dysza obrotowa 517 |
1 |
9-535-75 |
Dysza obrotowa 535 |
1 |
9-415-75 |
Dysza obrotowa 415 |
1 |
72-2341 |
Złączkę obrotową z filtrem wlotowym (100 oczek) |
1 |
54-1836 |
Zestaw filtra z 60 oczkami |
1 |
72-2339 |
Moduł typu "Y” do pracy pod wysokim ciśnieniem Torbę na zestaw pokazowy Airless 75 wraz z instrukcją |
1 |
|
|
|
|
Niniejsza instrukcja zawiera niezbędne informacje dla prawidłowej obsługi i serwisu pistoletu do natryskiwania Airless 75 firmy Binks. Proszęprzeczytać i zrozumieć wszystki informacje zawarte w tej instrukcji w celu uzyskania maksymalnej sprawności Twojego pistoletu do natryskiwania Airless 75.
Wyrób ten zawiera substancje chemiczne znane Stanowi Kalifornia jako powodujące choroby nowotworowe i uszkodzenia płodu, lub inne uszkodzenia związane z reprodukcją.
WAŻNE! NIE NISZCZYĆ
Klient jest odpowiedzialny za spowodowanie, żeby wszyscy operatorzy i personel serwisujący przeczytali i zrozumieli tę instrukcję. Po dodatkowe egzemplarze tej instrukcji należy zwrócić sie do miejscowego przedstawiciela Firmy Binks |
|
Maksymalne ciśnienie płynu: |
7500 Psi / 517 Bar |
Maksymalna temperatura płynu (z założoną osłoną cieplną) |
175oF |
Korpus pistoletu: |
Odkuwka aluminiowa |
Prowadzenie płynu: |
Stal nierdzewna |
Wielkość wylotu płynu: |
Gwint 1/4" NPS (m) |
Ciężar pistoletu |
660 g / 23,3 oz |
|
|
Poniższe instrukcje dostarczają niezbędnych informacji dla obsługi i serwisu pistoletu do natryskiwania BINKS Airless 75 7500 PSI. Klient jest odpowiedzialny za spowodowanie, żeby wszyscy operatorzy i personel serwisujący przeczytali i zrozumieli tę instrukcję. Proszę przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje zawarte w tym dokumencie w celu zapewnienia bezpiecznej obsługi twojego nowego pistoletu do natryskiwania. |
|
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE DLA OCZU: Nie założenie okularów ochronnych z osłonami bocznymi może spowodować poważne uszkodzenie oczu lub ślepotę. Wszyscy operatorzy i osoby przebywające w pobliżu muszą zawsze nosić okulary ochronne z osłonami bocznymi, które spełniają wymagania Normy ANSI Z87 albo Normy Europejskiej 156.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE: MOŻLIWOŚĆ ODNIESIENIA OBRAŻEŃ SPOWODOWANYCH INIEKCJĄ: Strumień cieczy pod wysokim ciśnieniem wytwarzany przez to urządzenie może przebić skórę i znajdujące sie pod nią tkanki powodując poważne uszkodzenie ciała i możliwą amputację. Należy skontaktować sie natychmiast z lekarzem. Nie traktować zranień spowodowanych iniekcją jako zwykle skaleczenie! Iniekcja może spowodować amputację. Należy uzyskać natychmiastową pomoc lekarza.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE: OPARZENIE: Przy stosowaniu Airless 75 z podgrzewaczem cieczy powierzchnie urządzenia mogą stać się bardzo gorące. Podczas natryskiwania materiałów podgrzanych należy zawsze stosować osłonę cieplną 54-7527. Nie przekraczać temperatury płynu zalecanej przez producenta.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
NIE ZBLIŻAĆ SIĘ DO DYSZY: Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego 7500 PSI (517 BAR, 51.7 Mpa).
ZAPOBIEGANIE:
NIGDY nie należy kierować pistoletu w jakąkolwiek część ciała.
Nie dopuszczać, żeby jakakolwiek część ciała dotknęła strumienia płynu. Nie dopuszczać, do dotknięcie miejsca
nieszczelności w przewodzie elastycznym.
NIGDY nie należy trzymać ręki z przodu pistoletu. Rękawice nie zapewnią ochrony przed zranieniem spowodowanym iniekcją.
ZAWSZE przed pracami serwisowymi przy czyszczeniu końcówki albo osłony, wymiany końcówki, albo pozostawianiu pistoletu bez opieki, należy zablokować spust pistoletu; wyłączyć pompę i uwolnić ciśnienie. Ciśnienie nie zostanie uwolnione poprzez wyłączenie silnika. Dla uwolnienia ciśnienia należy przestawić zawór PRIME/SPRAY na PRIME. Zapoznać się z procedurą uwalniania ciśnienia opisaną w instrukcji pompy. Podczas natryskiwania osłona końcówki powinna być ZAWSZE na swoim miejscu. Osłona końcówki zapewnia w pewnym stopniu ochronę, ale jest głównie urządzeniem ostrzegającym. ZAWSZE należy zdjąć końcówkę natryskującą przed płukaniem albo czyszczeniem systemu. Na przewodzie elastycznym farby mogą powstawać nieszczelności spowodowane zużyciem, zaginaniem i niewłaściwym użytkowaniem. Nieszczelność może spowodować iniekcję do skóry. Przed każdym użyciem należy sprawdzić przewód elastyczny. NIGDY nie używać pistoletu natryskowego bez zainstalowanej i sprawnej blokady spustu i osłony spustu. Wszystkie akcesoria muszą być dobrane na ciśnienie znamionowe 7500 PSI (517 BAR) albo wyższe. Dotyczy to końcówek natryskujących, pistoletów, przedłużeń i przewodów elastycznych.
UWAGA DO LEKARZA:
Iniekcja do skóry jest obrażeniem urazowym. Ważną rzeczą jest możliwie szybkie rozpoczęcia leczenia. Nie
zwlekać z rozpoczęciem leczenia związanego z toksycznością. Toksyczność stanowi zagrożenie przy niektórych
materiałach powłok wtryśniętych bezpośrednio do skóry. Konieczna może być konsultacja z chirurgiem
plastycznym albo chirurgiem rekonstrukcji ręki.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE POŻAROWE LUB WYBUCHEM - Opary rozpuszczalnika i farby mogą wybuchnąć lub zapalić się
powodując poważne obrażenia ciała i / albo uszkodzenia wyposażenia.
ZAPOBIEGANIE:
Należy zapewnić wydajne odciągi i nawiew świeżego powietrza dla utrzymania powietrza w strefie natrysku w
stanie wolnym od palnych oparów. Unikać wszelkich źródeł zapłonu takich jak iskry elektryczności statycznej, urządzenia elektryczne, płomienie, światła kontrolne, obiekty gorące, oraz iskry spowodowane łączeniem i rozłączaniem przewodów elektrycznych albo działaniem włączników światła. Palenie tytoniu w strefie natryskiwania jest zabronione. W miejscu natryskiwania musi być sprawna gaśnica. Pompę należy umieścić w odległości przynajmniej 25 ft (7,6 m) od natryskiwanego obiektu w miejscu dobrze wentylowanym. Jeżeli to konieczne należy zwiększyć długość przewodu elastycznego. Opary palne są często cięższe od powietrza. Przestrzeń przy posadzce musi być szczególnie dobrze wentylowana. Pompa może mieć części emitujące iskry mogące spowodować zapłon oparów. Urządzenia i obiekty w strefie natryskiwania i dokoła tej strefy musza być prawidłowo uziemione dla uniknięcia iskier od ładunków elektrostatycznych. Należy stosować wyłącznie przewody elastyczne dla cieczy o wysokim ciśnieniu, przewodzące prąd elektryczny albo uziemione. Pistolet musi być uziemiony poprzez połączenie z przewodem elastycznym Przewód elektryczny zasilający musi być podłączony do obwodu uziemionego.
Urządzenie należy zawsze płukać w oddzielnym pojemniku metalowym przy niskim ciśnieniu pompy i przy zdjętej
końcówce do natryskiwania. Należy trzymać pistolet pewnie w stronę boku kontenera, żeby uziemić ten kontener i
zapobiec iskrom elektrostatycznym. Należy przestrzegać ostrzeżeń i stosować się do instrukcji producentów materiału i rozpuszczalnika. Należ zachować szczególną ostrożność przy stosowaniu materiałów o punkcie zapłonu niższym niż 70oF (21oC). Punkt zapłonu jest to temperatura przy której płyn może wytworzyć ilość oparów wystarczającą do zapłonu. Plastik może powodować powstawanie iskier elektrostatycznych. Nie należy zawieszać elementów z tworzyw sztucznych w celu wygrodzenia strefy natryskiwania. Nigdy nie należy stosować zasłon z tworzyw sztucznych podczas natryskiwania palnych materiałów. Dla płukania urządzenia należy stosować możliwie niskie ciśnienie.
ZAGROŻENIE: ZAGROŻENIE WYBUCHEM Z POWODU NIEZGODNYCH MATERIAŁÓW - spowoduje poważne obrażenia lub uszkodzenia urządzeń.
ZAPOBIEGANIE:
Nie stosować materiałów zawierających środek bielący albo chlor. Nie stosować rozpuszczalników z fluorowcowanego węglowodoru takich jak środek bielący, środki pleśniobójcze metylen, chlorek i 1,1,1 trichloroetan. Środki te nie są kompatybilne z aluminium. Skontaktuj się z twoim miejscowym dostawcą odnośnie kompatybilności materiału z aluminium.
ZAGROŻENIE: NIEBEZPIECZNE OPARY - farby, rozpuszczalniki, środki owadobójcze i inne materiały
mogą być szkodliwe jeżeli są wdychane albo wejdą w styczność ze skórą. Opary mogą powodować poważne mdłości, omdlenia lub zatrucia.
ZAPOBIEGANIE:
Należy używać respiratory albo maski jeżeli mogą być wdychane opary. Należy przeczytać wszystkie instrukcje
dostarczone z maską dla zapewnienia, że zapewni ona niezbędną ochronę. Nosić okulary ochronne. Nosić odzież ochronną wymaganą przez producenta materiału na powłokę.
ZAGROŻENIE: OGÓLNE - możliwość spowodowania poważnych obrażeń ciała albo uszkodzenia urządzeń.
ZAPOBIEGANIE:
Przed obsługą urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje i zalecenia BHP. Przed rozpoczęciem prac na urządzeniu należy zawsze odłączyć zasilanie elektryczne silnika. Należy stosować się do wszystkich miejscowych i krajowych przepisów dotyczących wentylacji, zapobiegania pożarom i obsługi. Normy bezpieczeństwa USA zostały przyjęte w ustawie o BHP (OSHA). Należy zapoznać się z tymi normami, a w szczególności z częścią 1926 normy konstrukcyjnej. Należy stosować tylko części autoryzowane przez producenta. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszystkie zagrożenia i szkody powstałe w wyniku stosowania części, które nie spełniają minimalnych wymagań technicznych, oraz za stosowanie urządzeń zabezpieczających przewidzianych przez producenta pompy. Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie przewody elastyczne pod względem występowania nacięć, nieszczelności, zużycia albo zniekształcenia pokrywy. Sprawdzić złączki pod względem występowania uszkodzeń i luzów. Wymienić natychmiast przewody elastyczne jeżeli tego rodzaju niesprawności występują. Nigdy nie należy naprawiać przewodu elastycznego farby, ale wymienić go na inny uziemiony przewód wysokiego ciśnienia. Wszystkie przewody elastyczne, połączenia obrotowe i akcesoria muszą być wykonane na ciśnienie znamionowe równe albo wyższe od maksymalnego ciśnienia urządzenia do natrysku Airless. Nie natryskiwać na zewnątrz pomieszczenia podczas występowania wiatru. Nosić odzież ochronną celem zabezpieczenia skóry i włosów. Niżej podane ostrzeżenia są typu ogólnego i odnoszą się do przygotowania, użycia, uziemienia, serwisu i naprawy urządzenia.
ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM - opary palne, takie jak opary rozpuszczalników i farb, w strefie pracy mogą się zapalić albo wybuchnąć. Dla zapobiegnięcia pożarowi albo wybuchowi:
Używać urządzenie tylko w miejscach z dobra wentylacją. Zapewnić nawiew powietrza dla uniknięcia powstawania palnych oparów z materiału natryskiwanego albo rozpuszczalnika. Eliminować wszystkie źródła zapłonu, takie jak światła kontrolne, papierosy, latarki oraz zasłony z tworzyw sztucznych (możliwość powstawania ładunków elektrostatycznych). Nie dopuszczać do pozostawania w miejscu pracy odpadów - w tym rozpuszczalnika, szmat i benzyny. Urządzenie natryskujące generuje iskry. Kiedy płyn palny jest stosowany w urządzeniu do natryskiwania, lub obok niego, należy trzymać to urządzenie w odległości przynajmniej 25 ft (7,6 m) od palnych oparów. Odłączyć elektrycznie wszystkie urządzenia elektryczne w strefie natryskiwania. Nie włączać albo odłączać przewodów elektrycznych, albo włączać lub wyłączać światło kiedy występują opary palne. Uziemić urządzenia i wszystkie przedmioty przewodzące prąd elektryczny w przestrzeni pracy. W wypadku iskier
elektrostatycznych albo odczucia porażenia prądem należy przerwać natychmiast pracę. Nie używać urządzenia
dopóki problem nie zostanie zidentyfikowany i skorygowany. W przestrzeni pracy powinna być gaśnica.
ZAGROŻENIE SKÓRY INFEKCIĄ
Płyn o wysokim ciśnieniu wypływający z pistoletu, nieszczelności w przewodzie elastycznym albo pękniętych
elementach mogą uszkodzić skórę. Może to wyglądać jak skaleczenie, ale jest to poważne obrażenie, które może
spowodować amputację. Należy zapewnić natychmiastowe leczenie chirurgiczne. Poinformować lekarza
odnośnie rodzaju materiału, który został wtryśnięty. Nie kierować pistoletu na jakąkolwiek część ciała. Nie trzymać ręki lub palców nad końcówka do natryskiwania. Nie zatrzymywać wycieków, albo zmieniać ich kierunku, swoją ręką, ciałem, rękawicą lub szmatą. Nie natryskiwać bez zainstalowanej osłony końcówki. Kiedy nie jest wykonywane natryskiwanie należy zablokować spust. Wykonać procedurę uwalniania ciśnienia dla twojego pistoletu natryskowego przy przerwach w natryskiwaniu
oraz przed czyszczeniem albo pracami serwisowymi twojego urządzenia. Przed użyciem urządzenia należy dokręcić wszystkie połączenia dla płynu. Sprawdzać codziennie wszystkie przewody elastyczne, rury i połączenia. Wymienić natychmiast wszystkie części zużyte, uszkodzone albo poluzowane. ZAGROŻENIE SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYCIEM URZĄDZENIA
Urządzenie to jest przeznaczone włącznie do profesjonalnego użytkowania. Przed użytkowaniem urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi, etykietki oraz tabliczki. Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. W wypadku związanych z tym wątpliwości należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem firmy BINKS. Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub znamionowej temperatury elementu systemu o najniższych wielkościach znamionowych tych parametrów. Należy zapoznać się z danymi we wszystkich instrukcjach obsługi urządzenia. Stosować płyny i rozpuszczalniki, które są kompatybilne z częściami zwilżanymi twojego urządzenia. Zobacz dane techniczne we wszystkich instrukcjach obsługi urządzenia. Zapoznać sie z ostrzeżeniami producentów płynu i rozpuszczalników. Dla uzyskania kompletnych informacji odnośnie twojego materiału należy uzyskać kartę charakterystyki materiału niebezpiecznego (MSDS) od twojego miejscowego dystrybutora lub dostawcy. Sprawdzać urządzenie codziennie i nie zmieniać go lub modyfikować. Naprawiać części lub je wymieniać wyłącznie na oryginalne części zamienne firmy BINKS.
Nie zmieniać lub modyfikować tego urządzenia. Użytkować urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Skontaktować się z firmą BINKS dla uzyskania większej ilości informacji. Prowadzić przewody elastyczne i kable z dala od dróg komunikacyjnych, ostrych krawędzi, części ruchomych i gorących powierzchni. Nie załamywać lub przeginać przewodów elastycznych, albo używać ich do przeciągania urządzenia. Używać oryginalne przewody elastyczne . Nie usuwać osłon sprężynowych, jeżeli występują, z przewodów elastycznych, ponieważ są one przewidziane do zapobiegania rozerwaniom powstałym od załamań przy złączkach. Należy utrzymywać dzieci i zwierzęta z dala od miejsca pracy. Należy stosować się do wszystkich mających zastosowanie przepisów bezpieczeństwa. Nie należy obsługiwać urządzenia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków lub alkoholu. ZAGROŻENIE OD PŁYNÓW TOKSYCZNYCH Należy znać szczególne zagrożenia od stosowanego płynu. Informacje te są zawarte w charakterystykach materiału niebezpiecznego (MSDS) dla stosowanego materiału. Należy zapoznać się z wszystkimi ostrzeżeniami producenta płynu. Płyny niebezpieczne należy przechowywać tylko w zatwierdzonych pojemnikach. Usuwać wszystkie niebezpieczne płyny zgodnie z wszystkimi stanowymi, miejscowymi i państwowymi przepisami. Należy nosić odpowiednią odzież ochronną, rękawice, okulary i respirator.
WYMAGANIA ODNOŚNIE UZIEMIENIA I INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Urządzenie do natryskiwania i pistolet muszą być uziemione. Uziemienie zmniejsza niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego poprzez zastosowanie przewodu odprowadzającego prąd elektryczny spowodowany ładunkiem elektrostatycznym albo zwarciem. Należy stosować się do instrukcji uziemiania zawartych we wszystkich instrukcjach obsługi dostarczonych z urządzeniem. Dodatkowe instrukcje uziemiania dla twojego pistoletu natryskowego BINKS Airless 75:
Uziemić twój pistoletu natryskowego BINKS Airless 75 poprzez połączenie prawidłowo uziemionego przewodu z przewodem elastycznym i pompą.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy próbować montażu, zmiany lub czyszczenia pistoletu, końcówki, albo osłony końcówki, beż uprzedniego uwolnienia ciśnienia z systemu natryskiwania. Należy wykonać procedurę uwalniania ciśnienia opisaną w instrukcji obsługi urządzenia do natrysku.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze używać osłonę zabezpieczającą dla zwiększenia ochrony przed iniekcją. Nigdy nie należy odcinać osłony końcówki. Kiedy pistolet do natryskiwania nie jest używany należy zawsze włączyć blokadę spustu. Przed serwisem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi urządzenia i stosować się do wszystkich ostrzeżeń.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuszczać, żeby temperatura płynu była większa niż maksymalna temperatura zalecona przez producenta. Pistolet musi mieć osłonę cieplną (54-7527) stosowaną przy podgrzewanych materiałach. Uwaga: Osłony zabezpieczające końcówki BINKS dla pistoletu 7500 PSI (517 BAR) są w kolorze szarym.
PISTOLET DO PROFESJONALNEGO NATRYSKU BINKS AIRLESS 75 7500 PSI (517 BAR) model 0811-7500-1, 0811-7500-2, 0811-7500-3 |
|
|
|
W wypadku stosowania oryginalnej końcówki BINKS dla zainstalowania tej końcówki i osłony należy postępować zgodnie z instrukcją opisaną poniżej. W wypadku stosowania innej końcówki należy postępować zgodnie z instrukcją montażu dla tej końcówki.
MONTAŻ KOŃCÓWKI I OSŁONY
1. Upewnić się czy końcówka i osłona końcówki są odpowiednie do stosowania przy ciśnieniu 7500 PSI. (oryginalne części BINKS będą w kolorze szarym).
2. Użyć narzędzia do ustawiania osiowego na uchwycie końcówki dla włożenia uszczelki i uszczelnienia ciśnieniowego do tyłu osłony, obrócić dla ustawienia osiowego z otworem wałka końcówki. |
|
|
|
3. Włożyć końcówkę do otworu na osłonie BINKS Uwaga: Wąski koniec uchwytu końcówki powinien być w położeniu przednim dla natryskiwania. 4. Wkręcić osłonę na głowicę pistoletu aż do oporu. Dokręcić delikatnie za pomocą klucza. NIE DOKRĘCAĆ ZA MOCNO.
POŁĄCZENIE Z PRZEWODEM ELASTYCZNYM Przymocować odpowiednio uziemiony przewód elastyczny płynu do złączki przewodu elastycznego (gwint 1/4' 18 NPS) na dole uchwytu pistoletu do natryskiwania. Użyć dwóch (2) kluczy - jeden na pistolet i jeden na przewód elastyczny. Dokręcić pewnie. Położenia blokady spustu
|
|
|
Zablokowany i Odblokowany |
|
OBSŁUGA PISTOLETU
1. Upewnić się czy końcówka jest w położeniu dla natryskiwania.
2. Uruchomić urządzenie do natryskiwania zgodnie z instrukcją użytkownika tego urządzenia.
3. Pociągnąć spust dla uzyskania przepływu poprzez pistolet.
4. Wyregulować ciśnienie w urządzeniu do natryskiwania niezbędne do uzyskania wymaganej atomizacji.
ZATKANIE KOŃCÓWKI
Jeżeli używasz oryginalną końcówkę BINKS to w wypadku zatkania należy dla jej udrożnienia postąpić zgodnie z poniższą instrukcja. W wypadku stosowania innej końcówki należy postąpić zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji użytkownika dostarczonej z tą końcówką.
1. Włączyć blokadę spustu. Obrócić uchwyt końcówki o 180o do odwrotnego położenia.
2. Odblokować spust. Skierować pistolet do pojemnika trzymając nos pistoletu z dala od siebie. Nacisnąć na spust na chwilę, żeby usunąć zatkanie.
3. Włączyć blokadę spustu. Obrócić uchwyt końcówki o 180o do położenia dla natryskiwania.
4. Odblokować spust. Wykonać próbę natryskiwania dla upewnienia się, że zatkanie zostało całkowicie usunięte.
UWAGA: Jeżeli zatkanie nie zostało całkowicie usunięte to po wykonaniu powyższych czynności 1 - 4 należy je wykonywać powtórnie dopóki zatkanie nie zostanie całkowicie usunięte.
CZYSZCZENIE I SERWIS
CZYSZCZENIE CODZIENNE
Utrzymanie pistoletu w stanie czystym jest ważne dla zapewnienia bezusterkowego działania i wydłuża czas pracy tego urządzenia. Należy zawsze starannie wypłukać pistolet po każdym użyciu i przechowywać go w miejscu ciepłym i suchym. Nie pozostawiać pistoletu albo żadnej z jego części w wodzie albo rozpuszczalniku. Należy zawsze płukać pistolet w miarę możliwości na zewnątrz i w odległości przynajmniej 25 ft (7,5 m) od urządzenia natryskującego.
Miejsce to musi być wolne od palnych oparów. Płukanie należy wykonywać zawsze przy minimalnym ciśnieniu. Należy zawsze zdejmować przy tym końcówkę i osłonę. Powstawanie ładunków elektrostatycznych może spowodować pożar albo wybuch w obecności palnych oparów. Podczas płukania należy trzymać pistolet pewnie naprzeciw uziemionego metalowego pojemnika.
USUWANIE USTEREK
Pistolet do natryskiwania powinien być trzymany od powierzchni roboczej w odległości, przy której uzyskuje się najlepszy układ warstwy natryskiwanej. Odległość ta wynosi zwykle 8 do 14 cali. Nadmierne ciśnienie płynu zniekształci układ natryskiwanej warstwy. Natrysk należy wykonywać przy możliwie niskim ciśnieniu. Kształt klepsydry i ogony na układzie natryskanej warstwy normalnie wskazują, że ciśnienie jest za niskie dla danej wielkości otworu końcówki, albo, że materiał ma za dużą lepkość, lub jest za gęsty. Wady układu warstwy mogą być wynikiem zużycia lub zatkania końcówki. Należy wtedy wyczyścić (zobacz punkt o zatkaniu końcówki) albo wymienić końcówkę do natryskiwania.
Pistolety do natryskiwania Airless są albo włączone lub wyłączone. Nie można ich używać tak jak urządzenia z rozpylonym powietrzem. Kolejne przejścia mogą wymagać wykonywania zakładek. Typową zakładką jest 30%.
WYMIANA ZESPOŁU IGLICY (11)
1. Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy i uwolnić ciśnienie z pistoletu. Zdjąć przewód elastyczny z pistoletu.
2. Wymontować śruby i tylny kołpak (15)
3. Wymontować spust i bolec spustu (10)
4. Odkręcić nakrętkę dławika.
5. Wyciągnąć zespół iglicy z tylu pistoletu.
6. Włożyć zespół iglicy (z kroku 5) na jego miejsce poprzez tył zespołu korpusu pistoletu. Dokręcić nakrętkę dławika.
7. Zmontować ponownie poszczególne części.
WYMIANA DŁAWIKA
1. Wymontować zespół iglicy wykonując kroki 1-5 z "Wymiana zespołu iglicy".
2. Umieścić szczelinę w dławiku (12), podważyć i wypchnąć.
3. Wymienić dławik na nowy i zmontować ponownie.
REGULACJA DŁAWIKA
1. Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy i uwolnić ciśnienie z pistoletu. Zdjąć przewód elastyczny z pistoletu.
2. Użyć klucza płaskiego 7/16' i przekręcić nakrętkę dławika w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
żeby wyeliminować wycieki przy tym uszczelnieniu.
3. Jeżeli stwierdzi się opór przy uruchamianiu spustu należy przekręcać nakrętkę dławika skokami o 1/16 obrotu dopóki opór ten nie zostanie wyeliminowany.
4. Jeżeli wycieku nie można wyeliminować bez powstawania nadmiernego oporu na spuście należy wymienić dławik. Natryskiwanie materiałów podgrzanych będzie wymagało zainstalowania osłony cieplnej 54-7527. Dla zainstalowania osłony cieplnej (16):
1. Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy i uwolnić ciśnienie z pistoletu. Zdjąć przewód elastyczny z pistoletu.
2. Odkręcić śruby i wspornik (17) z dna pistoletu. Zamontować osłonę cieplną (16) i zamontować wspornik i śruby. |
|
|
|
Poz. |
Nr części |
Opis |
Ilość |
1 |
|
Końcówka wkręcana 7500 psi, zobacz kartę |
1 |
2 |
1108-75B |
Osłona końcówki wkręcanej 7500 psi |
1 |
3A |
3A 54-7511-K |
Zestaw nakrętki dyfuzora 0811-7500-1, 0811-7500-2 |
1 |
3B |
54-7537-K |
Zestaw nakrętki dyfuzora 0811-7500-3 |
1 |
4 |
54-2096-K5 |
Podkładka (zestaw 5 szt.) |
1 |
5 |
54-7518-K |
Zestaw zespołu rury płynu |
1 |
6 |
54-7523-K |
Zestaw głowicy pistoletu |
1 |
7 |
72-792 |
Adapter wlotu |
1 |
9 |
20-5865-K3 |
Śruba ustalająca (zestaw 3 szt.) |
1 |
10 |
54-7534-K |
Zestaw spustu |
1 |
11 |
54-7512 |
Zespół iglicy |
1 |
12 |
54-2949 |
Dławik |
1 |
14 |
54-7508 |
Sprężyna |
1 |
15 |
54-7530-K |
Zestaw tylnego kołpaka |
1 |
16 |
54-7527 |
Osłona cieplna (akcesoria) |
1 |
17 |
54-7510-K |
Zestaw wspornika |
1 |
18 |
54-7519-K |
Ustalacz przewodu elastycznego |
1 |
|
|
- tylko 0811-7500-1
0811-7500-2 , 0811-7500-3
KARTA DOBORU KOŃCÓWKI DO NATRYSKIWANIA BINKS Numer części 9-XXX-75 (końcówki przeznaczone do stosowania przy ciśnieniu 7500 psi) Wszystkie wymienione niżej końcówki mają szary uchwyt. |
|
|
Układ
natrysku
4" |
Układ
natrysku
6” |
Układ
natrysku
8” |
Układ
natrysku
10” |
Układ
natrysku
12” |
Układ
natrysku
14” |
Otwór .007" |
|
307 |
|
|
|
|
Otwór .009" |
|
309 |
409 |
509 |
|
|
Otwór .011" |
211 |
311 |
411 |
511 |
611 |
|
Otwór .013" |
213 |
313 |
413 |
513 |
613 |
713 |
Otwór .015" |
215 |
315 |
415 |
515 |
615 |
715 |
Otwór.017" |
217 |
317 |
417 |
517 |
617 |
717 |
Otwór.019" |
|
|
419 |
519 |
619 |
|
Otwór.021" |
|
|
421 |
521 |
621 |
|
Otwór .023" |
|
|
|
523 |
623 |
|
Otwór .025" |
|
|
|
525 |
625 |
|
Otwór .027" |
|
|
|
|
627 |
|
Otwór .031" |
|
|
|
|
631 |
|
Otwór .035" |
|
|
435 |
|
635 |
|
|
|
AKCESORIA BINKS |
|
Numer zamówienia |
Opis |
72-2332 |
Adapter połączenia obrotowego 1/4” M x 1/4” F |
72-2333 |
Adapter połączenia obrotowego 3/8” M x 1/4” F |
72-2340 |
Adapter połączenia obrotowego z filtrem na wlocie (60 mesh) |
72-2341 |
Adapter połączenia obrotowego z filtrem na wlocie (100 mesh) |
54-1836 |
Filtr 60 mesh |
54-1835 |
Filtr 100 mesh |
52-5208 |
Przedłużenie końcówki Airless 30" |
52-5209 |
Przedłużenie końcówki Airless 60" |
72-2339 |
Blok wysokiego ciśnienia "Y" (maks. 7,250 psi) |
|
|
PRZEWODY ELASTYCZNE BINKS |
|
Numer zamówienia |
Opis |
71-4870 |
Zabezpieczenie przewodu elastycznego (hose whip) 1/4” F x 3/8” M 3 ft; ciśnienie robocze 10,000 psi |
71-4840 |
Przewód elastyczny 1/4” x 25 ft ciśnienie robocze 10,000 psi |
71-4841 |
Przewód elastyczny 1/4” x 50 ft ciśnienie robocze 10,000 psi |
71-4860 |
Przewód elastyczny 3/8” x 25 ft ciśnienie robocze 8,000 psi |
71-4861 |
Przewód elastyczny 3/8” x 50 ft ciśnienie robocze 8,000 psi |
|
|
Modele pistoletu do natryskiwania wymienione w poniższej deklaracji zgodności mogą być używane w niektórych potencjalnie wybuchowych atmosferach TYLKO wtedy, kiedy specjalne warunki dla bezpiecznej instalacji i obsługi zostaną spełnione zgodnie z instrukcją użytkownika (arkusz części). Modele te są zatwierdzone zgodnie z przepisami ATEX 94/9/EC, stopień ochrony: II 2 G X: odpowiedni do stosowania w strefach 1 i 2.
Deklaracja zgodności EC
Producent: Binks
195 Internationale Blvd.
Glendale Heights, IL 60139
Typ / seria: ręczne pistolety do natryskiwania
Model: 0811-7500-1, 0811-7500-20811-7500-3
Urządzenie, którego dokument ten dotyczy, jest zgodne z następującymi normami lub innymi normatywami:
EN ISO 12100-1&2:2003 oraz BS EN 1953:1999 i dlatego spełnia wymagania Dyrektywy 2006/42/EC odnoszącej sie do Dyrektywy Bezpieczeństwa Maszyn i EN 13463-1:2001, Dyrektywa 94/9/EC odnosząca się do urządzeń i systemów ochrony do stosowania w atmosferach potencjalnie wybuchowych, stopień ochrony II 2 G X.
Zatwierdzono przez: Pete Byrne, Binks Data: 7/15/2012 |
|
|
|
|